Incorrect translation to Ukrainian and Russian languages at the "How do I use" page


I noticed that English page contains next text:

Looking up (or , , etc) will usually return IP addresses for servers in or close to your country. For most users this will give the best results.

You can also use the continental zones

As far as I understand you recommend to use and it select optimal server.
But Russian and Ukrainian pages recommend to use continental zones or even countries as optimal solution (for better synchronization quality).

Does using country server directly give any benefits?
Should Russian and Ukrainian text be changed?

Russian page text:

Из-за того, что имя будет выдавать вам сервера со всего мира, качество синхронизации может быть не очень высоким. Рекомендуем использовать для синхронизации континентальные зоны (например, europe, north-america, oceania or Еще более оптимальным решением будет использование зоны, соответствующей вашей стране ...

Ukrainian page text:

> Так, як ім'я присвоюється серверам по всьому світу, якість синхронізації не завжди буде ідеальна. Ви зробите краще, якщо будете використовувати [континентальні зони]( (наприклад, [europe](, [north-america](, [oceania]( або [asia]( Та ще краще використовувати зону вашої країни (наприклад, для України) ...

Thank you

Using a country pool (assuming there are enough servers in it) certainty doesn’t hurt and would yield the best performance for the client. I know the DNS server automatically geo-locates the client and sends them servers as appropriate for their location (either country or continent) I think just when they use the global pool, not 100% sure on that specific bit though. @Ask would be able to give the definitive answer on this.